fbpx

O knihách

Pohľad do opustenej detskej duše a ľudská plytkosť

2.11.2019

Spisovateľka Delia Owens debutuje s pôsobivým románom Kde raky spievajú.

Jeseň býva bohatá na knižné novinky. Pulty kníhkupectiev sa po lete zaplnia a čitateľ je postavený pred neľahkú úlohu. Vybrať si spomedzi širokej ponuky.

Horúcim tipom na pútavé čítanie je debut autorky Delie Owens, Kde raky spievajú. Nechať si ho ujsť by mohlo byť chybou.

Obálka knihy Kde raky spievajú
Obálka knihy Kde raky spievajú
foto: Andrea Gálová

Prečo?

Spája v sebe analýzu ľudskej psychiky, krimi zápletku  i bohaté opisy prírody.

Kya, dievča z močiara

Píše sa rok 1952. Catherine Clarková, prezývaná Kya, má sedem rokov. Žije so svojou rodinou na okraji močiara. Pevnosť rodinných vzťahov prechádza obrovskou skúškou a pomaly sa schyľuje k búrke.

Jedného dňa matka bez rozlúčky odchádza z domu a postupne ju nasledujú aj ostatní členovia rodiny. Malá Kya zrazu ostáva opustená. Sama proti celému svetu. Útechu sa snaží nájsť v lone prírody, kde hľadá stratenú rovnováhu.

„Príroda ju živila, vychovávala i chránila, keď nebolo nikoho iného, kto by to pre ňu bol robil. Ak sa aj správala inak, vyplynulo to zo samotnej podstaty života.“

Nedobrovoľne sa vydáva na neľahkú cestu prežitia, spoznávania samej seba a boja s konvenciami. Prežíva prvé lásky, obrovské sklamania, strach. Pokoj a istotu nachádza v objatí močiara a jej obyvateľoch, zvieratách a rastlinách.

Väčšina ľudí sa stráni jej spoločnosti, považujú ju za čudáčku. Ďalšia rana od života prichádza, keď jej bývalého milenca Chasea Andrewsa nájdu mŕtveho. Hlavnou podozrivou sa stáva práve mladučká Kya.

Dokáže sa ubrániť rozhnevaným obyvateľom mesta Barkley Cove? Alebo sa potvrdia desivé povery o Dievčati z močiara?

Debut oslavujúci silu človeka i prírodu

Románová prvotina autorky je pôsobivá. Smutná, citlivá i melancholická. No napriek tomu prekypujúca životom a silou.  Príbeh sa rozvíja v dvoch dejových  líniách.

Jedna sa zameriava na vnútorný svet hlavnej hrdinky. Jej radosti, bolesti, zrady. Druhá sa sústreďuje na vyšetrovanie vraždy mladíka. Nakoniec splynú v jedno a prinesú nečakané rozuzlenie.

Dej je jednoduchý, netreba očakávať žiadne zložité zápletky. Priamočiarosť príbehu však umožňuje vyniknúť hlbšej podstate románu. Oslave sily jedinca, dokonalosti prírody a zložitosti existencie. Zobrazeniu života v jeho neprikrášlenej nahote, surovosti a nespravodlivosti.

Pri postupnom odhaľovaní krehkej detskej duše sa na povrch vyplavujú pocity samoty a vylúčenia. Všadeprítomná je absencia porozumenia od okolitých ľudí. No nielen  nezmyselné  predsudky voči Kyi sú súdené.

Autorka si berie na pranier aj diskrimináciu na základe rasy, alkoholizmus, násilie vykonávané na ženách a deťoch. Neduhy vlastné ľudskej spoločnosti.

Celou knihou sa nesie čistá láska k prírode. Dojem umocňujú detailné opisy flóry, fauny a scenérií. Čitateľ dostáva možnosť nasať atmosféru  a tajomnosť veľkolepého močiara.

Získa si milovníkov romantiky aj drámy

Román Kde raky spievajú si dozaista dokáže nájsť širokú základňu čitateľov, nakoľko v sebe nesie prvky krimi, romantiky i drámy. Pripravte sa na dojímavý príbeh dievčaťa, ktoré sa už v mladom veku muselo stať dospelou.

Bez pomoci kohokoľvek sa naučiť prežiť, vyrovnať sa s osamelosťou a prijať prírodu za svoju matku. No napriek tomu nestratiť nádej a vieru v seba samú.

„Nakoniec, v nestráženej chvíli, bolesť v srdci zmizla, ako keď a voda vpije do piesku. Stále prítomná, ale hlboko ukrytá. Kya položila ruku na dýchajúcu, mokrú zem a močiar prijala za svoju matku.“

4 likes

Author

Andrea Gálová

Knihožrútka strednej úrovne.V mojom vnútri vždy zvádzajú boj dve osobnosti: zasnívaná idealistka a nekompromisná realistka. Zvyčajne sa dohodnú a urobia kompromis ? Milujem vôňu nových kníh a vzduchu po daždi ,kávu vo všetkých jej formách a kvety. Môjmu knižnému srdcu sú blízke reportáže, trilery a romány, nepohrdnem ani kvalitnou klasikou. Veľkým prianím je,aby deň mal viac ako 24 hodín a ostalo tak viac času na čítanie.

Comments (1)

  • 11 novembra, 2019 by Mária Koscelníková

    Mária Koscelníková

    V skvelom preklade od Marianny Bachledovej 🙂 Bolo by fajn, keby ste nabudúce pri prekladoch uvádzali aj mená prekladateľov 🙂

Your email address will not be published.

*/?>